One of the local bloggers-slash-journalists does a post once in a while called "Trouver l'erreur" because there are often mistakes when a French speaker writes in English. There is this perception here that since the official language is French, it's not all that important to be perfect when writing in English. This is of course hogwash, particularly when you are trying to sell something. Do you want me to focus on your message or your incompetence in writing in English? It's not like there aren't any English people here who could proofread your copy, but apparently that's an unnecessary step. Here's one flyer that is notoriously riddled with errors. Once I circled them and dropped them off for them to see. They subsequently made some improvement such as "this week's specials" instead of "this week specials". This week though, they added some language and once again it is clear they didn't check with an English speaker before publication.
Does anyone know what "recently out of proposal" and "pension retired" mean?
They want me to come and see their cars alone. What? Can't I bring a friend?